こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

One day, Some day, Soon......

お世話になっております。
訳がうまくできないのですが、自分なりにやってみますので、正しい訳や訂正などお願いします
My Japanese is not that great. How is it taught in school to the youngsters in Japan?
Do you have a screen name or something we could instant message with私の日本語はそこまでうまくない。日本ではどのくらいはなす?・・・・(スクリーンネームとはなんでしょうか)時々メッセンジャーできる?


もうひとつ質問ですが、some time  とone dayとsoonではどちらのほうが早めな感じですか? いつか。 といいたいときです。そこまで早い段階ではなくという意味なんですが・・・お願いします

投稿日時 - 2007-08-07 22:12:23

QNo.3236505

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

相手からきた英文を、あなたが日本語に訳した文を添削してもらうためのご質問という解釈で書いてみます。間違ってたらごめんなさい。

My Japanese is not that great. How is it taught in school to the youngsters in Japan?
私の日本語はそれほど上手ではありません。日本では、子供にどうやって日本語を教えているの?

Do you have a screen name or something we could instant message with
メッセンジャー(Yahooとかの)をやるときのニックネームか何か持ってる?もし持ってるなら、メッセンジャーで話せるけど。

欧米人は曖昧な文を嫌がります。Sometimeは、いつか ですが、機会があればいつかね のような感じで、全然気がない感じを与えると思います。
もし、メッセンジャーとかは、まだやりたくないときは、英語に自信がないから、しばらくはメールでやりとりしましょう。と伝えてはどうですか?
My English is not so good, too. So, it could be better for me to e-mail to you for a while.
私の英語もそれほど上手くないです。なのでメッセンジャーとかではなく、しばらくメールだけのほうがうれしいです。

ご参考までに。

投稿日時 - 2007-08-07 22:49:13

お礼

とても参考になりました。どうもありがとうございました!!

投稿日時 - 2007-08-09 21:38:27

ANo.3

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.2

英語→日本語でした。すみません。
それから、なぜ「またいつか」と答えたかという理由、例えばまだ英語チャットに自信がないことなどをきちんと伝えた方が良いかも知れません。あまり自分に興味がナイノダと取られかねないからです。ご参考までに。それから、もしかすると相手はネイティブさんですか?

投稿日時 - 2007-08-07 22:34:20

お礼

再度投稿ありがとうございます。相手はネイティブの人・・・・・・だと思います。

投稿日時 - 2007-08-09 21:40:12

ANo.1

私は英語がそんなにうまくありません。
greatはgoodよりも「スゴイ」という表現ですが、notという否定で「あまり」というニュアンスを出しているようです。
itは英語のこと。be+過去分詞形で受身形になるので、「英語は日本の若者(→studentsの方がわかりやすく解釈できます。)にどのように教えられているのでしょうか。」
やはりネイティブの英語よりも違和感を覚えますが、意味は十分伝わりますね。スクリーンネイムとは、ハンドルネイムと同じです。パソコン通信などで使う愛称のことだと思って下さい。
haveがscreen nameとsomethingにかかっています。つまり、screen nameかsomething~を持っていますか?ということですが、somethingはこれ以降に修飾句がくるので、「インスタントメッセージできる手段」と訳せます。インスタントメッセージとは、お察しの通りメッセンジャー、つまりチャットのことです。
someday(some day)は「またいつかね」、soonは「まもなく」です。one dayは「ある日」なので相応しくないですね。soonも不自然な気がします。ここでのベストな表現は「another time」か前述の「someday」です。例えば、I'd like to chat with you sometime.とか。

投稿日時 - 2007-08-07 22:27:13

お礼

細かい説明までありがとうございました。勉強になりました。

投稿日時 - 2007-08-09 21:39:14