こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

締切り済みの質問

日本の顔文字は英語圏にも通じる?

日本在住のアメリカ人にメール(携帯)を送るのですが、アメリカ人にも日本の顔文字は通じるのでしょうか?
英語圏の顔文字で送ったほうがよろしいでしょうか?
教えてください

投稿日時 - 2007-06-21 20:31:28

QNo.3104364

すぐに回答ほしいです

このQ&Aは役に立ちましたか?

2人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(6)

ANo.6

結論から言うと、ぜひ日本の顔文字を使ってあげてください。日本人とメール交換する人は、とかくそういうのを楽しみにしていて、とりわけ日本びいきの人は、英文の中にわざわざ日本風の顔文字を混ぜて書きます。もちろん、逆に、英語圏の顔文字を使えば、「わざわざ使ってくれたのか」と、日本在住の人なら、嬉しく思うかもしれませんが。

前置きが長くなりました。通じるかどうかですが、顔文字によると思います。例えば、私は40代の日本人で、メールを始めるのが友人たちよりも遅かったのですが、^_^の類いは、見るからに顔の形をしているので、すぐにわかりましたし、たぶん世界的に通じると思います。でも、中には「(。。)/ ←人がものを書いている姿」など、分かりにくい顔文字をもらったこともあり、しかし、それはそれで送り主に意味を聞いたりするという楽しみができました。そういえば、私が英語圏風の顔文字を適当にアレンジした自己流のを送ってしまったら、アメリカ人に「どういう意味?」と聞かれて、楽しいやりとりをしたこともあります。

というわけで、まずは、わかりやすい顔文字を少なめに送ってみてはどうでしょう。

投稿日時 - 2007-06-22 19:10:39

お礼

ありがとうございました。
無難に英語圏の顔文字を使用しました。
バッチリでした。

投稿日時 - 2007-07-05 21:49:21

ANo.5

>何故、アメリカ人には通じないのでしょう??
100%通じないとは思いませんし、言いたいことの雰囲気は伝わるでしょうが顔文字自体が送り手の感情を示すためのものであると考えれば、
こちらの意図をこちらの思ったとおりに理解してもらいにくい場合があるともいます。

>英語圏の顔文字が日本人には理解しにくいのと同じ感覚なのでしょうか?
そうですね。
日本人のゼスチャーは、英語圏の方に正確に理解されない場合や
誤解される場合があるのと同じで、相手の文化に合わせるということも
コミュニケーションする上では大事なことだと思いますよ。

ただし、相手が日本で生活した経験があり、日本の文化ををある程度
ご存知の方ならばつかっても通じるケースはあると思いますが…。

投稿日時 - 2007-06-22 11:51:40

お礼

ありがとうございました。
無難に英語圏の顔文字を使用しました。
バッチリでした。

投稿日時 - 2007-07-05 21:48:45

勿論通じます(笑)。インターネット初心者のアメリカ人に対して使って試しました。しかし、記号的表情表現「;(汗)」などは、日本の漫画やアニメを見ていなければ通じないでしょう。

頭を横にして見ないといけない顔文字は、どちらかと言えば、インターネットを最近始めた方には通じないでしょう。
顔文字の:-)とかは、20年以上前からあります。しかし、一部のエンジニアには馴染みがあっても、一般人には日本風の顔文字のほうが親しみやすいと思います。

投稿日時 - 2007-06-21 22:02:32

お礼

ありがとうございました。
無難に英語圏の顔文字を使用しました。
バッチリでした。

投稿日時 - 2007-07-05 21:48:59

ANo.3

日本での生活が長ければ通じるかもしれませんよ。

でも英語圏顔文字の方が親近感が沸くと思います。
実際私も、英語圏の友達とメールする時はスマイリー :-) 中心にしてます。
でも絵文字なら結構平気な外人さんは多いですよ。
留学生の知り合いは、結構絵文字を使ってメールしてきます = )

投稿日時 - 2007-06-21 21:16:08

お礼

ありがとうございました。
無難に英語圏の顔文字を使用しました。
バッチリでした。

投稿日時 - 2007-07-05 21:48:32

ANo.2

見た目で通じるような気もしますが ↓によれば ずいぶん 違いますね。日本の顔文字は かなり 豊富だと聞いたことがあります
http://allabout.co.jp/study/basicenglish/closeup/CU20031103A/index.htm
私だったら ↑の顔文字を使いこなすのも 読み解くのも 難しそうなので 先方が使ってこないように こっちも使わないかも(^_^.)

投稿日時 - 2007-06-21 20:52:14

お礼

ありがとうございました。
無難に英語圏の顔文字を使用しました。
バッチリでした。

投稿日時 - 2007-07-05 21:48:18

ANo.1

郷にいらずんば郷に従え、と言いますので
英語圏で使われる顔文字のほうがいいと思いますよ。

パソコンでIMEの顔文字辞書を有効にしておけば
変換で出すことができますし。

投稿日時 - 2007-06-21 20:38:41

補足

早速ありがとうございます。
何故、アメリカ人には通じないのでしょう??
英語圏の顔文字が日本人には理解しにくいのと同じ感覚なのでしょうか?

投稿日時 - 2007-06-21 21:30:12

お礼

ありがとうございました。
無難に英語圏の顔文字を使用しました。
バッチリでした。

投稿日時 - 2007-07-05 21:47:58

あなたにオススメの質問