こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

あってるか教えてください。

こんばんわ。今度、香港大学(以下HKU)に行って質問するのですが、英語で質問します。そのため、きちんとした英語(文法)を使いたいです。あってるか確認、そして、ひとつだけ英訳をお願いしたいです。翻訳機はなしで、、。

1 HKUに進んだ理由は?
英訳: Why did you enter this university?

2 将来どうしたいか。
英訳:What do you want to be after graduate?

3 HKUに進むためになにか苦労はありましたか。
英訳:Did you have any problem when you enter this university?

4 日本に対するイメージは?
英訳:What is your image of Japan?

5 HKUの良いところは。
英訳:What is the good point in HKU?

6 日本語で一番好きな言葉は。
英訳:What word do you like the best in Japanese?

次はこの英訳をお願いしたいです。いくら考えてもわかりません。

「香港にあって日本にないもの。日本にあって香港にないもの。」

物とかではありません。つまり、、(どう言っていいのか文字では表しにくいです。)親切さとかですかね。そういうことが聞いてみたいです。
これは、日本語では簡単ですが、英語でどう言っていいかわかりません。お願いします!翻訳機はなしで、、。

投稿日時 - 2007-05-29 20:55:57

QNo.3040941

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

こんばんは

最後の質問は、
What do you think is the biggest difference between Hong Kong and Japan?
とかどうですか?
ただいろんな答えがかえってきそうで…
語彙力に自信がないと、けっこうつらい質問になるかも…

たいへん失礼ながら、あえて申し上げれば
質問内容が、全般的に、答えをある程度予想してたずねているというか…
あるいは、ボクも日本人だから何を答えてほしいのかが想像できるというか…
ボクも香港大学のことなど露知らず言っているので無責任極まりないですが、
例えば2の質問にしても、そこにどんな学部学科があって卒業生の就職状況はどんなふうでとかもしかしてこちらでも(日本ででも)調べられそうだったりとか…
せっかくのめったにないチャンスですから
香港そのものや、中国との関係や、その大学の特色や…いろいろ調べた上で
その中で焦点をしぼって、専門用語も英語で言えるようにして…とかすると
おお!やったぞ!という気になれそうに思いました。
いえ、そんなことは当たり前です!と言われればもう謝るしかありませんが…
差し出た言い分をしてすみません。

投稿日時 - 2007-05-29 22:48:35

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

1 HKUに進んだ理由は?
What made you choose HKU?

2 将来どうしたいか。
What are your plans after graduation?

3 HKUに進むためになにか苦労はありましたか。
Any hardships or difficulties you experienced to get into HKU?

4 日本に対するイメージは?
英訳:What is your view about Japan?

5 HKUの良いところは。
What is good about HKU?

6 日本語で一番好きな言葉は。
What is your favorite Japanese expression?

次はこの英訳をお願いしたいです。いくら考えてもわかりません。

「香港にあって日本にないもの。日本にあって香港にないもの。」
In what ways are people different between Hong Kong and Japan?

最後の質問は日本語でも伝わりにくいと思ったので変えてみました。

投稿日時 - 2007-05-29 22:05:44

あなたにオススメの質問