こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英訳お願いします

「ビデオを借りっぱなしで申し訳ありません(orすみません)。」を英訳して貰えませんか?
ちなみに、I'm sorry for borrowing your video for long time. でよろしいでしょうか?
英語の得意な方お願いします。

投稿日時 - 2007-05-09 22:33:22

QNo.2987164

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

はじめまして。

ご質問文にある英文でだいたい合ってます。少し訂正しますと

「ずっと借りている」ことですから、現在完了を使ってfor having borrowedとすれば、あとは間違いありません。

他に、
「借り続けている」keep borrowingを使って
I'm sorry for having kept me borrowing~

「借りっぱなしになっている」leave(目的語)borrowingを使って
I'm sorry for having left me borrowing~

「返さないでいる」not having lent you yetを使って
I7m sorry for not having lent you yet

以上ご参考までに。

投稿日時 - 2007-05-09 22:51:47

お礼

ご回答ありがとうございました。色々参考になりました。

投稿日時 - 2007-05-09 23:04:34

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.1

こんにちは!

I'm sorry は、for...も取れますし、that節も取れます。

借りっぱなしは、keepがふさわしいと思います。

こんなのも長く、は、for so longか、for such a long timeのどちらかがいいでしょう。

ということで

I'm sorry I kept your video for so long.

投稿日時 - 2007-05-09 22:46:35

お礼

早速のご回答ありがとうございました。参考にさせていただきます。

投稿日時 - 2007-05-09 23:02:41

あなたにオススメの質問