こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

証券会社

 あまりにも初歩的な質問で、お恥ずかしいのですが…。
 「野村証券」「イートレード証券」を英語で言おうとすると何て訳すのがベストなんでしょうか。
 辞書では、証券会社は、brokerage firm、securities firm、なんて書いてあるんですけど、野村証券は、Nomura brokerage firm、でいいのでしょうか??

投稿日時 - 2007-04-02 23:06:33

QNo.2889136

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

野村證券 Nomura Securities Co
イートレード E-TRADE SECURITIES Co
Ltd=株式会社

もしかしたら口語じゃないかも

投稿日時 - 2007-04-02 23:13:29

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(2)

ANo.2

○○ Securities Co.,Ltd.が一般的だと思います。

名称を確認するのは企業のホームページから
会社概要を見たほうがより正確であると思います。
上場会社が英語(英文社名)を記載するのはは当たり前になっていますし
海外投資家のため、IR情報も英語版で出ています。
ホームページで下記名称はすぐにわかりましたよ。

参)SBI E*TRADE SECURITIES Co.,Ltd.
  Nomura Securities Co.,Ltd.

投稿日時 - 2007-04-02 23:26:05

あなたにオススメの質問