こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ebay memberからのメッセージ

見知らぬebay member(以下Aさんと呼びます)からこんなメッセージが来ました。

I contact you because I noticed you win the auctions for TOD's tote bag, I wonder how much shipping is the seller charge you? I win another auction, but she charge me US$30 to ship within US; therefore, I would like to know how much she charge you to ship oversea. Please let me know, Many thanks! I would like to know the fair shipping price before I contact the seller.

セラーの日本への送料は30ドルです。これをAに伝えて、Aが怒ってセラーに連絡するとします。
Aが私の名を出さなくても、私の落札は昨日なので、私から情報が漏れたとセラーは疑うかもしれません。
今後もそのセラーからは買いたいし、自分の印象を悪くしたくないのですが、どうしたら良いでしょう・・・(--;)
また、「上記のような理由からセラーとの評価の付け合いが終わるまでセラーへの連絡を待ってほしい」とAに伝える場合、英語でうまく書けんのですが^^;英語の得意な方、お教え下さいませ。
以上二点です。
どうぞ宜しくお願い致しますm(_ _)m

投稿日時 - 2006-08-02 18:27:43

QNo.2315455

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

Hi A;
I am sorry for hearing about your trouble. I was charged $30 by the seller, but it was expensive because of the internaitonal shipping. I believe the shipping cost within US is much less than it. There may be some misunderstanding in her side. Please directly contact her to confirm the shipping cost. If you can't resolve it, you may contact Ebay support. Please do not
disclose the information given by me. I do not want to be involved
in your issue. I would like to continue to deal with her. If you refer to me, I may lose my good relationship with her. Please just
tell her that the shipping cost is too high within US and it may be
for the international shipping.

Best Regards,
B
希望と違う形になってしまいました。理由は、待ってくれるとは思えないからです。単なる出荷先の認識の誤りではないかと思います。
上記はスペルチェッカーを通していませんので,使われる時には、チェックしてください。 ご質問の英文にはいくつか文法エラーがあります。
charge -> charged
もし、ご希望のように待って欲しいと伝えたいなら、どのくらいの期間か
など、もっとややこしくなると思いますが、ご希望の文章が必要なら、補足で私に要求してください。

投稿日時 - 2006-08-04 09:28:13

お礼

Aは待ってくれないと私もウスウス思っておりましたが、それを見越した完璧なお答え、ありがとうございます!!!
わざと不当な送料をかけるebayセラーがいると「2ちゃんねる」で読んで、てっきりそれだと勝手に決め付けておりまして、気の毒な(?)Aに早く連絡したかったし、お教えいただいた文ならAの気持ちも落ち着くだろうし、本当に感謝です(TT)
また何かありましたら、どうぞ宜しくお願い致します。
重ねまして、ありがとうございました!!!m(_ _)m

投稿日時 - 2006-08-05 04:16:15

ANo.1

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問