こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

フランス語:quinquin = child ?

こんにちは。

quinquinという単語,仏和辞典(NOUVEAU PETIT ROYAL)では見つけられなかったのですが,フランス語(幼児語や俗語のようなものも含んだとして)として存在するのでしょうか?
存在するとして,それは,childという意味でよいのでしょうか?

質問の背景は,R・シュトラウスのオペラ「薔薇の騎士」の登場人物,octavianの愛称であるquinquin(カンカン)の意味・由来が知りたかった,ということです。もしそういう意味ならば,なんとなく理解できるかな,と。

quinquin = child ではないかと考えるにいたった理由は,以下のサイトです。
http://en.wikipedia.org/wiki/P'tit_quinquin
(表示上,'でリンクが切れてしまうみたいですが,一行全部でリンクです)

妙な質問で恐縮ですが,よろしくお願いいたします。

投稿日時 - 2006-04-03 02:47:48

QNo.2068297

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

はい、ご賢察の通りフランス語で、意味はenfantです。
仏和辞典等には掲載されていません。この言葉はピカルディー地方の方言(patois picard)ですから。


P’tit quinquin は1853年に Alexandre Desrousseaux (1820-1892)より書かれたシャンソンです。この歌は現在工業都市リル(Lille)の市の歌になりっており、市内に彼の像(画像添付、足元に母親が赤ん坊を抱いています)があります。

元の方言の歌詞(一部)

Dors, min p’tit quinquin,
Min p’tit pouchin, min gros rojin
Te m’fras du chagrin
Si te n’dors point ch’qu’a d’main.

一般のフランス語の訳

Dors, mon petit enfant,
Mon petit poussin, mon gros raisin,
Tu me feras du chagrin
Si tu ne dors pas jusqu’a demain.

この一行目のmin p’tit quinquinが,mon petit enfant(私のかわいい赤ちゃん)です。

http://www.khleweke.de/Lille%202003/imagepages/image56.htm

投稿日時 - 2006-04-03 11:13:33

お礼

こんにちは。

日本語のイメージとしては,同じ響きを並べるのはなんとなく幼児語っぽいな,
と思っていたのですが,方言だったのですね。

明快なご回答と興味深い補足情報,ありがとうございました。

投稿日時 - 2006-04-03 15:54:13

このQ&Aは役に立ちましたか?

3人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問