こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

訳について教えて下さい

ヘラルド・トリビューンに以下のような見出し
がありました。

Bush has yet to address difficult questions
on CIA leak.

この訳とhas yet to Verbを使用した例文を
上げてくれませんか。

has yet to Vはよく新聞ではみますが、
口語体ではどうでしょうか。

宜しくお願い致します。

投稿日時 - 2005-07-27 23:51:46

QNo.1542945

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

この表現は、起こる事を期待している、起こるべきなのに、と言うフィーリングを出すときに使う表現ですね。 かなりドラマチックな表現と私は感じます。

例文であれば、"has yet to" "have yet to"と引用符で囲ってネットを検索すればたくさんでてくるでしょう。

口語体ですか? やはり、have not 過去分詞 yet (but we want it to happen)と言うような表現になるでしょうね。 括弧の中はhave/has yet toのもつ期待をshメス表現になります。 ‘Have not done it yet but I should.と言う感じですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

投稿日時 - 2005-08-01 11:29:26

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(4)

ANo.3

そういう場合はアルクの英辞郎が便利ですよ。
has yet toやyet toとキーワードを入れて検索するとたくさん例文がでてきます。

以下は検索結果から抜粋:

・question that has yet to be answered
まだ答えが得られていない質問{しつもん}

・The missing passengers on board the ship have yet to be found.
行方不明者は見つかっていない。

・territory that has yet to be touched by the media
まだメディアに触れられて[取り上げられて]いなかった領域{りょういき}

・It can happen in theory, but I have yet to see it happen in real life.
理論上はあり得ることだが、現実の世界で見たことはない。



○バリエーションとしてこんなのもあります。

The empowerment of women has a lot of room yet to grow.
女性の社会的地位向上にはまだ発展の余地が残されている。

参考URL:http://www.alc.co.jp/

投稿日時 - 2005-07-28 00:47:11

ANo.2

Bush has yet to address difficult questions
on CIA leak.
「ブッシュは、まだ CIA 漏洩に関する難しい質問に
答えていない」

The terrorist has yet to be arrested.
Japan has yet to accept organ transplantation.

なんどうでしょう。

投稿日時 - 2005-07-28 00:28:21

ANo.1

難しい問題である、CIAの漏出についてブッシュは未だに取り組んでいない。
I have yet to see the results でしたら、
私は未だに、その結果を知らない。
となります。
have yet to do は まだ~していない。という意味です。
口語でも、時と場合によりますがもちろん使います。よく出てくるかと聞かれれば、日常会話ではI havent として使う事が多いです。

投稿日時 - 2005-07-28 00:24:33