こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

英語の先生に。(ネイティブスピーカー)

某英会話スクールにて、英会話のレッスンを受けています。

先生に対する終わりの挨拶は「Thank you.」「Thank you very much.」ぐらいです。

他にバリエーションはありますか。

「Good work today.」
「You've well done.」
では、失礼になりませんか?

よろしくお願いします。

投稿日時 - 2005-06-11 12:01:44

QNo.1442275

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

こんにちは。

もうすでに出ていますが、
Good work
well done
などはこのケースではふさわしくないように思えます。

英語圏には日本の「お疲れ様」に相当する言葉はありません。
上記の二つは、仕事上、対等の立場、あるいは目上の人が、相手が本当に「いい仕事をした」「がんばった」時に使うもので、どのシチュエーションでもつかえる日本の「お疲れ様」とはだいぶ違ってくると思います。

授業に対するお礼であれば
やはりThank you系の言葉がいいと思いますよ。
Thanks for the lesson today.
が妥当ではないでしょうか。
御礼を言われれば先生もうれしいと思います。
特に「何に対してのお礼なのか」まで言えば間違いなく高感度アップですし、会話も弾みますよ☆
thanks for your story. I really liked it.等
Thank youやpleaseは惜しみなく使ってください。

健闘を祈ります(* ^ー゜)

投稿日時 - 2005-06-11 15:16:33

このQ&Aは役に立ちましたか?

6人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(7)

ANo.7

こんにちは☆みなさんがすでに良い回答をなさってるので僕はちょっとしたTipを。Thank youの代わりによく使われるcheersって単語ご存知ですか?とってもカジュアルでイギリスならだれでも使う単語です!ちなみに乾杯の時やバイバイの時にも使えますよ♪

投稿日時 - 2005-06-12 11:55:05

お礼

ありがとうございます。

Lessonでの先生は順番に担当になります。(どこのスクールか、わかってしまったかも。)

ブリテン島出身の先生にはCheersを使ってみたいと思います。

投稿日時 - 2005-06-12 14:11:31

ANo.6

あげられた二つの言い回しは見下した言い方です。

上司が部下にいうようなセリフです。

Thank you, see you .....というのが普通だと思いますね。例えば来週なら Thank you, see you next week. ぐらいでしょうか。

他には 朝なら Have a nice day! や、Nice weekend!など通常会話でされる出てくる言葉を出すといいと思います。

投稿日時 - 2005-06-11 16:40:18

ANo.4

#1です。

>「Good work today.」は「おつかれさま」だと、「ちょっとした話し方アメリカ口語」(講談社)に出ているのですが。

>「おつかれさま」は先生にはふさわしくないということですね。

「おつかれさま」といういい方は、日本語でも学習者が教授している人に対して使う言葉ではありませんので、ふさわしくないと思いますよ。

「Thank you for teaching.」もいい方としては間違いではありませんが、『もう貴方とは会えない』と受けたとられる表現なので、コースの途中で使うと別の先生のクラスをとるのかと勘違いされるかもしれません。

投稿日時 - 2005-06-11 14:59:06

英会話スクール暦5年程です。

「Good work today.」「You've well done.」
は、なんとなく上司が部下の仕事に対して言うように聞こえます。
「Thank you for teaching.」は、私なら、もうこれでクラスは終わりで
最後に先生に一言って時には使うかもしれません。

私はいつも、「See you (next week)」とか「Take care」、
週末だったら「Have a nice weekend」って言ってます。

投稿日時 - 2005-06-11 14:41:39

お礼

ありがとうございます。

一般的な受け答えのバリエーションも増やして、交互に使うといいみたいですね。

「Take care」は「気をつけて」ですか?

投稿日時 - 2005-06-12 14:16:25

ANo.2

単純にThank you (very much)for your lesson today.
とか、何に対してありがとうであるのかを明示されたらいかがでしょうか。あるいは、Today's lesson was very exciting.とか私なら使いますが。

投稿日時 - 2005-06-11 14:33:32

お礼

具体的な文章を作成するということですね。
参考になりました。

ありがとうございました。よく、exciting(高) → enjoy(普通)とか使うみたいですが、フィーリング的にあわないんですね。

helpingや、use を使いたくなってしまいます。
そういう言い方はしないものなのでしょうか。

投稿日時 - 2005-06-12 14:34:56

ANo.1

「Good work today.」
「You've well done.」
だと、‘いい仕事でした’、‘よくやった’と聞こえ、見下したような言い方にもとられかねません。

できれば避けたほうがいいと思います。

他のいい方をするなら、「I always enjoy your class(lesson)」「Thanks I had a good time」などはどうでしょうか。

投稿日時 - 2005-06-11 12:39:56

補足

さっそくのご回答、ありがとうございます。

「Good work today.」は「おつかれさま」だと、「ちょっとした話し方アメリカ口語」(講談社)に出ているのですが。

「おつかれさま」は先生にはふさわしくないということですね。

 ともあれ、「Thanks I had a good time」を基本としたいと思いました。

 「Thank you for teaching.」'教えていただいて、ありがとう' はどうですか。

投稿日時 - 2005-06-11 13:16:34

あなたにオススメの質問