こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

彼はどんな映画に出演していましたか?を英語で言うと?

いつも分からないときはこのサイトを利用させていただいています。
ところで、彼はどんな映画に出演していましたか?を英語で言うと What movie did he appear in?で良いのでしょうか?
What movie was he in?と言う表現は使えるのでしょうか?皆様、アドバイスをよろしくお願い致します。

投稿日時 - 2005-04-22 00:28:56

QNo.1344944

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

What movie did he appear in?

What movie was he in?

両方とも、使えます。
ただ、moveieを複数形にしたほうがいいと思います。

What movies did he appear in?
What movies was he in?

その映画に、誰が出演してたの?
Who's in it(the movie)?

投稿日時 - 2005-04-22 01:15:09

お礼

大変参考になりました。有難うございました。

投稿日時 - 2005-04-27 13:06:34

ANo.2

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

ANo.3

えーと、その他には主演であれば staring(主演している)を使ってだったら思いつきます。featuringでもいいです。
What was the movie staring/featuring Tom Cruz ?
(トムクルーズが主演した映画は何だったっけ?)
Do you know the movies staring/featuring Tom Cruz ?
(トムクルーズの主演作知ってますか?)
*単数表現でも答えは複数で返ってくることがあると思います。
Are there any movies staring Tom Cruz besides this ?
(これ以外にトムの主演作品ありますか?)
のようなものです。

投稿日時 - 2005-04-22 08:43:13

お礼

staring,featuringも主演という表現に使えるのですね。参考になりました。有難うございました。

投稿日時 - 2005-04-27 13:05:59

ANo.1

What movie did he appear in?ではなく、
Which movie did he appear in?です。

What=Which thingです。例えばWhat do yo want?(あなたは何が欲しいか?)はWhich thing do you want?(あなたはどの物が欲しいか?)と言い換えられます。

例文ではthingに相当するmovieが既にありますので、Whichi thing movieとは言い換えられません。おかしな文章です。

同様にWhat movie was he in?もWhich movie was he in?が文法的に正しいですが、あまり使わない表現です。ただ意味は通じるでしょう。

他にもWhich movie did he play in?とか、Which movie did he act in?などの表現も出来ますね。

投稿日時 - 2005-04-22 00:44:03

お礼

WhatイコールWhich thingなのですね。勉強になりました。有難うございました。

投稿日時 - 2005-04-27 13:07:49

あなたにオススメの質問