こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

解決済みの質問

ファンタスティックフォーが日本で宇宙忍者ゴームズと

ファンタスティックフォーが日本で宇宙忍者ゴームズとして放送された時
どうしてネーミングがあんなに適当だったのですか?
リードリチャーズ→ゴームズ(ゴムのように伸びる)
ウォッチャー→デッカチー(頭でっかち)
モレキュールマン→アツカマシー(厚かましい)など

投稿日時 - 2018-08-19 21:29:14

QNo.9529100

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

日本語版制作を務めたのは高桑慎一郎さんです。
この方は、とりわけハンナ・バーベラ・プロダクションの作品をたくさん手がけていて、
質問者様が“適当”というような絶妙なセンスで自由な邦訳をされていったそうです。
「チキチキマシン猛レース」(Wacky Races)も高桑慎一郎さんの手によるもので、やりたい放題ですよね。
でもいい感じにキャラクターの特徴などを名前に当てているので、何それ感が薄い気がしています

投稿日時 - 2018-08-21 15:59:29

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(1)

あなたにオススメの質問