こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

-広告-

解決済みの質問

和訳をお願いします。

The British in the sultan's capital found themselves faced by several thousand Ottoman troops and twenty guns. In addition, Arab tribesmen had rallied by the thousand to help the Ottomans. The British were backed by the few hundred men of the sultan of Lahij's native army. The Arab camp-followers of the Aden detachment deserted them in a body at the most critical hour, taking with them all their camels. Fighting opened on the evening of Sunday, 4 July. The Ottoman forces made several attacks against the British line, but each was driven off. Although after the battle the efforts of the Royal Artillery drew a tribute from General Shaw, the superior Ottoman artillery had kindled fires in different parts of Lahij, and the British were in danger of being outflanked and cut off by the Arab tribal horsemen. The sultan was killed with many of his men. When the main Aden Column never arrived, the British withdrew on 5 July with the loss of three officers wounded, but the main loss was not so much in men as in prestige.

投稿日時 - 2015-12-22 14:02:11

QNo.9099659

困ってます

質問者が選んだベストアンサー

以下のとおりお答えします。
アデンの戦いでの、英国軍の敗北が述べられています。

>The British in the sultan's capital found themselves faced by several thousand Ottoman troops and twenty guns. In addition, Arab tribesmen had rallied by the thousand to help the Ottomans. The British were backed by the few hundred men of the sultan of Lahij's native army.
⇒スルタンの首都にいる英国軍は、数千人のオスマントルコ軍および20丁の銃に直面して(狙われて)いることを知った。さらに、アラブの部族隊がオスマントルコ軍を援助するために、千人単位で結集していた。英国軍は、スルタン部下数百の現地人軍隊の支援を受けるだけだった。

>The Arab camp-followers of the Aden detachment deserted them in a body at the most critical hour, taking with them all their camels. Fighting opened on the evening of Sunday, 4 July. The Ottoman forces made several attacks against the British line, but each was driven off.
⇒アデン分遣隊の野営のアラブ人随員は、最も危険な時間が迫ってくると本陣を捨てて自分らのラクダをすべて連れて逃亡した。戦いは7月4日日曜日の夕方始まった。オスマントルコの軍隊は、英国戦線に数度の攻撃をしかけたけれども、その都度撃退された。

>Although after the battle the efforts of the Royal Artillery drew a tribute from General Shaw, the superior Ottoman artillery had kindled fires in different parts of Lahij, and the British were in danger of being outflanked and cut off by the Arab tribal horsemen. The sultan was killed with many of his men. When the main Aden Column never arrived, the British withdrew on 5 July with the loss of three officers wounded, but the main loss was not so much in men as in prestige.
⇒戦いの後、英国砲兵隊の努力はショー将軍からの賛辞を受けたが、より優れているオスマントルコ砲兵隊は、ラヒジュのいろいろなところに火事を起こさせたし、英国軍はアラブ部族の騎兵隊によって側面包囲されて危険状態に陥り、孤立した。スルタンは彼の多くの部下とともに殺害された。主要なアデン縦隊が到着しないとあって、英国軍は3人の将校を失って7月5日に撤退したが、主要な損失は、人というより威信であった。

投稿日時 - 2015-12-22 17:42:44

お礼

回答有難うございました。

投稿日時 - 2015-12-22 21:02:02

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-