こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

-広告-

解決済みの質問

翻訳してください(>_<)

海外の方とペンパルなのですが、私が英語が苦手なために返信が出来なくて困っています。
自分で文章を作成することは出来るのですが(翻訳サイトやネットで表現を調べて)なんと言いたいのかはっきりわかりません。
どうぞお力を貸してください(>_<)

I am 20 years old i like japan and its qualities i would like to become a friend of yours i don't like to cheat others so i am telling you this we would be friends on social media you can share anything i respect women so this will workout

どうぞよろしくお願いしますm(__)m

投稿日時 - 2015-12-19 20:06:53

QNo.9098302

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

まず、区切りを入れて清書します。
I am 20 years old. I like japan and its qualities. I would like to become a friend of yours. I don't like to cheat others. So I am telling you this (that) we would be friends on social media. You can share anything. I respect women. So this will work out.

これは海外の人で、英語のネイティブではなさそうですね。文章はちゃんとしていますが表現がこなれていません。
「私は20歳です。私は日本と日本の品質が好きです。私はあなたたちの友達になりたいです。私は他の人を騙したりするのは嫌いです。なので、私たちはソーシャルメディアでの友達になるのが良いと言っています。あなたは何でもシェアしてくれてよいです。私は女性を尊重しいます。なので、それ(SNSでのお友達)はうまく行くと思います。」

良くわかりませんが、恐らく女性と単にお友達になりたいと言うと何か騙したり引っ掛けたり、下心があるんじゃないかと怪しまれるんじゃないかと思っていて、でもSNSでの友達だったら大丈夫だよね?と言いたいような気がします。

あくまでもこの(あんまりちゃんとしていない)文を見た限りの想像で、この前のやり取りや背景から察して下さい。

投稿日時 - 2015-12-19 20:45:08

お礼

迅速な回答ありがとうございました!
この方はパキスタンの方だそうです。92128bwsdさんのおっしゃる通りでした(`・ω・´)
多分私も92128bwsdさんのお考えのように下心はないよ!っと言っているように感じます。
本当に翻訳してくださりありがとうございましたm(_ _)m

投稿日時 - 2015-12-19 21:03:00

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-