こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

-広告-

解決済みの質問

オランダ語の翻訳について ~日本語へ~

下記のオランダ語の文章を翻訳するのに困っています。
特に2行目が分かりません!!
何と言っているのでしょうか?

教えてください!!!

De meester zegt: 'Blijf zitten, let nu eens een keertje op'

投稿日時 - 2015-11-25 14:18:14

QNo.9085940

すぐに回答ほしいです

質問者が選んだベストアンサー

オランダ語が全く分からないときに採る方法です。
意味の分からない日本語訳が出てきたら、
グーグル翻訳を使います。ドイツ語や英語やフランス語に訳して、
並べてみます。
ドイツ語:Der Meister sagt: "Setzen Sie sich nun einmal in eine Weile auf '
英語:The master says: "Sit down, now once in a while on '
フランス語:Le maître dit: "Asseyez-vous, maintenant de temps en temps sur '

なんとなく分かりませんか。
「まあ暫くお座りなさいとマスターは言った。」
正しいかどうか責任は持ちません。

機械翻訳を馬鹿にしないように。
日々進歩しています。
使い方を工夫しましょう。

投稿日時 - 2015-11-26 06:35:51

このQ&Aは役に立ちましたか?

1人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(1)

-広告-
-広告-

あなたにオススメの質問

-広告-
-広告-