こんにちはゲストさん。会員登録(無料)して質問・回答してみよう!

-広告-

解決済みの質問

around the United States?

NHKからの抜粋です


A spokesman for the North Korean National Defense Commission issued statement on Saturday after Sony Pictures Entertainment released "The Interview" on the Internet and in movie theaters around the United States.


相当長文ですが、注目するのは末尾4単語です。
  around the United States.
これは、ここだけ見ると「米国の周り」になると思います。aroundが”あちこち”の意味なら
  the United States around.
となるべきでは無いでしょうか。

投稿日時 - 2014-12-28 19:15:49

QNo.8873077

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

  ここの around は、下記の前置詞の3「~のあちこちで」という意味です。
http://eow.alc.co.jp/search?q=around
  ですから around the United States は「全米各地で」という意味になります。

投稿日時 - 2014-12-29 10:10:11

お礼

みなさん、返答有り難うございます

よく分かりました

今後もおねがいします

投稿日時 - 2014-12-30 07:49:46

ANo.4

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

-広告-
-広告-

回答(4)

ANo.3

>>the United States around. となるべきでは無いでしょうか。

movie theaters という名詞的まとまりを前置詞が導く形容詞句
around the United States が後置修飾しています。
従って、.in movie theaters the United States around とはなりません.

投稿日時 - 2014-12-29 09:09:33

-広告-

ANo.2

これは、ここだけ見ると「米国の周り」になると思います。aroundが”あちこち”の意味なら the United States around.となるべきでは無いでしょうか。
→いいえ、. . . and in movie theaters the United States aroundなどとは言えません。movie theatersという名詞と、the United Statesという名詞をこのようにつなげることは不可能です。
around the United Statesは確かに「合衆国の周り」という意味になることもあります。しかし、それとともに、「アメリカ中で」という意味になることもあるのです。throughout the United Statesと言ってもいいし、all over the United Statesとも言えます。
The movie is now famous around the world.
The movie is now famous throughout the world.
The movie is now famous all over the world.
という具合です。最初のaround the worldは世界の周りではなく世界中でという意味になります。

We received 3,500 entries from around the country.
全国から3,500人の参加者を受け付けた。
The movement gathered mass as Gandhi went around the country.
その運動はガンジーが国内を行脚するにつれて拡大した。
以上、英和活用大辞典より引用

こんな具合です。
ご参考になればと思います。

投稿日時 - 2014-12-28 20:00:30

ANo.1

これは SONYの The Interview がアメリカで上映され、ネットでもリリーズされることに対する北朝鮮の反応ですが、aroundが”あちこち”の意味でこの使い方で問題ないと思います。
訳は アメリカ各地での映画館や・・・・と言うことと思います。文法的にはわかりませんが普通このように使うのではないでしょうか。多分名詞の前につける前置詞として使っていると思います。動詞の後に前置詞、名詞の順になるのでは。名詞の後だと副詞的な使い方で、周囲とか周辺の意味になるのではないかと思います。ほかの方の回答参考にみたいですね。

投稿日時 - 2014-12-28 19:55:21

-広告-
-広告-
-広告-
-広告-